西元2007年04月30日
2007年4月29日(星期日)
早起。
到尖沙嘴星光行商務印書館去,花了二十圓買下了Cooke的《America》,還是2002的精裝本!
晚上在媽家吃過飯後,回家,租了《日本以外全部沉沒》的電影來看。已經猜到是一部爛片,但沒想到爛得很利害。這種電影,若讓內地的民族主義份子看,說不定又來一次反日活動呢!
05:58 永久網址 | 留言 (0) | Email this
2007年4月28日(星期六)
早起,赴沙田堵家,一班朋友讀Thomas McCarthy的《After Philosophy‧General Introduction》。少不免有點爭辯,我越來越同情empiricists和positivists了-即使他們錯,也有對的地方。
與大伙吃過午飯後,到荃灣,逛逛,便上外母家。
吃過晚飯後,返媽寓。
看完了朱譯Shakespeare《約翰王》的第三幕。
05:55 永久網址 | 留言 (0) | Email this
2007年4月26日(星期四)
讀H. O. Mounce的《Wittgenstein's Tractatus: an introduction》。
看楊禎欽譯Ramin Jahanbegloo著的《柏林談話錄》。
讀Thomas McCarthy的《After Philosophy‧General Introduction》
睡前在床上考慮《《論語》談政》筆記的整理方法。
05:50 永久網址 | 留言 (0) | Email this
2007年4月27日(星期五)
帶備了書本,到餐廳吃早餐,打算吃過了便往圖書館去。芬說,她忽發奇想,不如今天到深圳去逛書店-難怪,她忙了好一、兩個月的integrated seminar的報告,昨天完成了,自然想輕鬆一下。就這樣我們便去了購深圳書中心。
逛了一整天,我買了點Isaiah Berlin,近日讀《柏林談話錄》,Berlin的碓是個人物,是越看越感趣味的思想家!又發現了高全喜著的《論相互承認的法權》和馮克利譯Machiavelli的 《論李維》,都買下了。月前我下了決心弄一弄「半部《論語》加四分一部《君主論》加四分一部《李維史論》治天下」的想法,《論語》讀完了,目前正在整理 《《論語》談政》的筆記,《君主論》也已看完了三分二,就目前的觀感而言,《君主論》跟《論語》並無矛盾。碰巧今天買到了《論李維》(即《李維史論》), 正好用來完成我的計劃了。
旁晚回家,還早,租來一齣韓國電影《奏出我未來》,一邊吃餃子一邊看,滿有樂趣。
05:50 永久網址 | 留言 (0) | Email this
2007年4月25日(星期三)
到圖書館去。
書友通知,本星期六讀書會讀Thomas McCarthy給《After Philosophy》寫的《General Introduction》。
泛泛地翻書,說不上作了甚麼事。
05:48 永久網址 | 留言 (0) | Email this
西元2007年04月25日
2007年4月24日(星期二)
早起。
思考Wittgenstein關於solipsism如何成立的問題.不果。
整理書桌。
整理日記約會本。
精神不好,沒作事。
06:50 永久網址 | 留言 (0) | Email this
2007年4月23日(星期一)
早起。
讀H. O. Mounce的《Wittgenstein's Tractatus: an introduction》。
摘抄《論語》談政的篇章。完。超過一百五十章,打算明日開始整理。
整理Habermas談rationality crisis的讀書筆記。
四處走。
06:47 永久網址 | 留言 (0) | Email this
2007年4月22日(星期日)
還是到葛達二聖堂崇拜。
中午到尖沙嘴會合芬,吃過午飯後,逛商務印書館,那裡正擺了個折扣書展,港幣五圓起,就這樣在這裡消磨了一個下午,買了一點書。另外在門市發現了一本Michael Dummett的《The Interpretation of Frege's Philosophy》,定價三百多四百,心動,卻買不了。
回屯門。
06:43 永久網址 | 留言 (0) | Email this
2007年4月21日(星期六)
早起。
與芬一清早乘車到信德中心,吃過早餐後,她上班去,我往香港大學圖書館。
看了一早上的書,又借了陳曉林譯Isaiah Berlin的《自由四論》和莊柔玉譯Dag Hammarskjöld的《痕/迹》。
吃午飯時看莊柔玉收於《痕/迹》內的《《痕/迹》‧讀者‧譯者》,算是她的譯者序,她指出基督教出版界和閱讀界對漢語都翻譯不重視,從來只問作者,不問譯者;她說這不單是對譯者的不尊重,也是對讀者自己對自己的不尊重。對這樣一位翻譯學博士、翻譯學老師而言,發出這些感概,可以理解;而我也不禁一笑,借來她譯的《痕/迹》,我倒真不是為了看她的翻譯,只不過拿來跟Auden的英語譯本對讀,免卻翻字典的麻煩而已。她譯得好不好,還沒看,無從評論;但我很欣賞她對翻譯的這種執著。
午後逛了公教進行社和中環三聯書店後,五時左右到上環聖馬太堂,會合芬。抵達後,她們的嘉年華還沒完,不想騷擾她們,打個招呼後,獨自逛逛。竟然發現了一間甚麼「香港藝術資源中心」,是由城中名人如夏佳里等捐款籌辦的,就在附近的荷利活商業中心的十一樓;上去看看,規模不少,庳藏亦多。隨手拿了一本荒木經惟的作品集來翻。翻了感動竹中直人而拍了《東京日和》電影的那部份,妻子安靜地睡在舢舨裡的著名的那幀,當然有,可我看到電影沒拍出來的更自剖更坦白的其他,我明白了,知道為什麼荒木這位「爭議性」的攝影家能夠感動人的地方了。
七時左右接到芬電話,到聖馬太堂,跟牧師和一群青少年及導師燒烤,聊天。我奇怪導師之中不少都是公務員。
九時後吞別,返媽家。
05:35 永久網址 | 留言 (0) | Email this
2007年4月20日(星期五)
讀. O. Mounce的《Wittgenstein's Tractatus: an introduction》。
摘抄《論語》談政的篇章。
看楊孝明譯Ramin Jahanbegloo著的《以撤柏林對話錄:思想的瀚海》的第二對話。
05:23 永久網址 | 留言 (0) | Email this

